 
  สุภาษิต แปลว่า ถ้อยคำที่กล่าวไว้ดี (สุ=ดี, ภาษิต=กล่าว)สามารถนำมาเป็นคติ ยึดถือเป็นหลักใจได้ 
พุทธศาสนสุภาษิต หมายถึง ถ้อยคำดีๆ ในพระพุทธศาสนา แต่มิได้หมายความเฉพาะคำที่พระพุทธองค์ตรัสไว้เท่านั้น แม้สุภาษิตแทบทั้งหมดจะเป็นพระพุทธพจน์ก็ตาม 
เช่น ถ้าเป็นภาษิตพระสัมมาสัมพุทธตรัสเอง เรียกว่า พุทธภาษิต / พุทธสุภาษิต(หรือ พระพุทธพจน์) ถ้าพระโพธิสัตว์ กล่าวเรียกว่า โพธิสัตว์ภาษิต ถ้าพระสาวกกล่าว ก็เรียกว่า เถรภาษิต บ้าง สาวกภาษิต บ้าง แม้แต่คำที่เทวดากล่าว และพระพุทธองค์ได้ตรัสรับรองว่าดีด้วยการตรัสคำนั้นซ้ำ เรียกว่า เทวดาภาษิต เป็นต้น 
พุทธศาสนสุภาษิต : พระราชา 
- ราชา รฏฺฐสฺส ปญฺญาณํ
 พระราชาเป็นเครื่องปรากฏของแว่นแคว้น 
 - ราชา มุขํ นุสฺสสานํ
 พระราชาเป็นประมุขของประชาชน 
 - สพฺพํ รฏฺฐํ สุขํ โหตุ ราชา เจ โหติ ธมฺมิโก
 ถ้าพระราชาเป็นผู้ทรงธรรม ราษฎรทั้งปวงก็เป็นสุข 
 - กุทฺธํ อปฺปฏิกุชฺฌนฺโต ราชา รฏฺฐสฺส ปูชิโต
 พระราชาผู้ไม่กริ้วตอบผู้โกรธ ราษฎรก็บูชา 
 - สนฺนทฺโธ ขตฺติโย ตปติ
 พระมหากษัตริย์ทรงเครื่องรบย่อมสง่า 
 - ขตฺติโย เสฏฺโฐ ชเนตสฺมิง เย โคตฺตปฏิสาริโน
 พระมหากษัตริย์เป็นผู้ประเสริฐสุดในหมู่ชนผู้รังเกียจด้วยสกุล   
พุทธศาสนสุภาษิต : สิ่งที่เป็นการยาก  
- กิจฺโฉ มนุสฺสปฏิลาโภ
 ความได้เป็นมนุษย์เป็นการยาก 
 - กิจฺฉํ มจฺจาน ชีวิตํ
 ความเป็นอยู่ของสัตว์เป็นการยาก 
 - กิจฺฉํ สทฺธมฺมสฺสวนํ
 การฟังธรรมของสัตบุรุษเป็นการยาก 
 - กิจฺโฉ พุทฺธานมุปฺปาโท
 ความเกิดขึ้นแห่งท่านผู้รู้เป็นการยาก 
 - ทุลฺลภํ ทสฺสนํ โหติ สมฺพุทฺธานํ อภิณฺหโส
 การเห็นพระพุทธเจ้าเนืองๆ เป็นการหาได้ยาก 
  พุทธศาสนสุภาษิต : ทรัพย์และอนิจจัง 
  
 - น จาปิ วิตฺเตน ชรํ วิหนฺติ 
 กำจัดความแก่ด้วยทรัพย์ไม่ได้ 
 - น ทีฆมายุง ลภเต ธเนน
 คนไม่ได้อายุยืนเพราะทรัพย์ 
 - สพฺเพ ว นิกฺขิปิสฺสนฺติ ภูตา โลเก สมุสฺสยํ
 สัตว์ทั้งปวง จักทอดทิ้งร่างไว้ในโลก 
 - อฑฺฒา เจว ทฬิทฺทา จ สพฺเพ มจฺจุปรายนา
 ทั้งคนมีทั้งคนจน ล้วนมีความตายเป็นเบื้องหน้า 
 - อปฺปกญฺจิทํ ชีวตมาหุธีรา
 ปราชญ์กล่าวว่าชีวิตนี้น้อยนัก 
 - น หิ โน สงฺครนฺเตน มหาเสเนน มจฺจุนา
 ความผัดเพื่อนกับมฤตยู อันมีกองทัพใหญ่นั้น ไม่ได้เลย 
 - ยงฺกิญฺจิ สมุทยธมฺมํ สพฺพนฺตํ นิโรธธมฺมํ
 สิ่งใดสิ่งหนึ่งมีความเกิดขึ้นเป็นธรรมดา สิ่งนั้นล้วนมีความดับไปเป็นธรรมดา 
 - ภิยฺโย จ กาเม อภิปตฺถยนฺติ
 ผู้บริโภคกาม ย่อมปรารถนากามยิ่งขึ้นไป 
 - ชรูปนีตสฺส น สนฺติ ตาณา
 เมื่อสัตว์ถูกชรานำเข้าไปแล้ว ไม่มีผู้ป้องกัน 
 - น มิยฺยมานสฺส ภวนฺติ ตาณา
 เมื่อสัตว์จะตาย ไม่มีผู้ป้องกัน 
 - น มิยฺยามานํ ธมฺมนฺเวติ กิญฺจิ
 ทรัพย์สักนิดก็ติดตามคนตายไปไม่ได้ 
 - สงฺขารา ปรมา ทุกฺขา
 สังขารเป็นทุกข์อย่างยิ่ง 
 - ขโณ โว มา อุปจฺจคา
 ขณะอย่าล่วงท่านทั้งหลายไปเสีย 
 - อติปตฺติ วโย ขโณ ตเถว
 วัยย่อมผ้านพ้นไปเหมือนขณะทีเดียว 
 - กาโล ฆสติ ภูตานิ สพฺพาเนว สหตฺตนา
 กาลเวลาย่อมกินสรรพสัตว์กับทั้งตัวมันเอง   
พุทธศาสนสุภาษิต : ความโกรธ  
- โกธํ ฆตฺวา น โสจติ
 ฆ่าความโกรธได้แล้วย่อมไม่เศร้าโศก 
 - โกโธ สตฺถมลํ โลเก
 ความโกรธเป็นดังสนิมศัสตราในโลก 
 - โกธํ ฆตฺวา สุขํ เสติ
 ฆ่าความโกรธได้แล้วย่อมอยู่เป็นสุข   
พุทธศาสนสุภาษิต : ความทุกข์  
- ทฬิทฺทิยํ ทุกฺขํ โลเก
 ความจนเป็นทุกข์ในโลก 
 - อิณาทานํ ทุกฺขํ โลเก
 การกู้หนี้ เป็นทุกข์ในโลก 
 - ทุราวาสา ฆรา ทุกฺขา
 เหย้าเรือนที่ปกครองไม่ดี นำทุกข์มาให้ 
 - สงฺขารา ปรมา ทุกฺขา
 สังขารเป็นทุกข์อย่างยิ่ง   
พุทธศาสนสุภาษิต : สหาย  
- อตฺถมฺหิ ชาตมฺหิ สุขา สหายา
 เมื่อความต้องการเกิดขึ้น สหายเป็นผู้นำสุขมาให้ 
 - สเจ ลเภถ นิปกํ สหายํ จเรยฺย เตนตฺตมโน สติมา
 ถ้าได้สหายผู้รอบคอบพึงพอใจมีสติเที่ยวไปกับเขา 
 - ปาปมิตฺโต ปาปสโข ปาปอาจารโคจโร
 มีมิตรเลว มีเพื่อนเลว ย่อมมีมรรยาทและมีที่เที่ยวเลว 
 - นตฺถิ พาเล สหายตา
 ความเป็นสหาย ไม่มีในคนพาล 
 - ภริยา ปรมา สขา
 ภริยาเป็นเพื่อนสนิท, ภรรยาเป็นสหายอย่างยิ่ง   
พุทธศาสนสุภาษิต : มลทิน  
- อสชฺฌายมลา มนฺตา
 มนต์มีการไม่ท่องบ่น เป็นมลทิน 
 - อนุฏฺฐานมลา ฆรา
 เหย้าเรือนมีความไม่หมั่นเป็นมลทิน 
 - มลํ วณฺณสฺส โกสชฺชํ
 ความเกียจค้านเป็นมลทินแห่งผิวพรรณ 
 - มลิตฺถิยา ทุจฺจริตํ
 ความประพฤติชั่วเป็นมลทินของหญิง   
พุทธศาสนสุภาษิต : บริสุทธิ์  
- สุทฺธิ อสุทฺธิ ปจฺจตฺตํ
 ความบริสุทธิ์และความไม่บริสุทธิ์มีเฉพาะตัว 
 - นาญฺโญ อญฺญํ วิโสธเย
 ผู้อื่นพึงทำให้ผู้อื่นบริสุทธิ์ไม่ได้ 
 - สุทฺธสฺส สุจิกมฺมสฺส สทา สมฺปชฺชเต วตํ
 พรตของผู้บริสุทธิ์มีการงานสะอาด ย่อมถึงพร้อมทุกเมื่อ   
พุทธศาสนสุภาษิต : การชนะ  
- สพฺพรติง ธมฺมรติ ชินาติ
 ความยินดีในธรรมย่อมชนะความยินดีทั้งปวง 
 - ตณฺหกฺขโย สพฺพทุกฺขํ ชินาติ
 ความสิ้นตัณหา ย่อมชนะทุกข์ทั้งปวง 
 - น หิ ชิตํ สาธุ ชิตํ ยํ ชิตํ อวชิยฺยติ
 ความชนะที่ไม่กลับแพ้เป็นดี 
 - อสาธุง สาธุนา ชิเน
 พึงชนะคนไม่ดี ด้วยความดีของตน 
 - ชิเน กทริยํ ทาเนน
 พึงชนะคนตระหนี่ ด้วยการให้ 
 - สจฺเจนาลิกวาทินํ
 พึงชนะคนพูดปดด้วยคำจริง   
พุทธศาสนสุภาษิต : หว่านพืชเช่นใด ได้ผลเช่นนั้น  
- อคฺคสฺส ทาตา ลภเต ปุนคฺคํ
 ผู้ให้สิ่งที่เลิศ ย่อมได้สิ่งที่เลิศอีก 
 - มนาปทายี ลภเต มนาปํ
 ผู้ให้สิ่งที่ชอบใจ ย่อมได้สิ่งที่ชอบใจ 
 - เสฏฺฐนฺทโท เสฏฺฐมุเปติ ฐานํ
 ผู้ให้สิ่งที่ประเสริฐ ย่อมถึงฐานะที่ประเสริฐ 
 - ททโต ปุญฺญํ ปวฑฺฒติ
 บุญของผู้ให้ย่อมเจริญ 
 - ทเทยฺย ปุรโส ทานํ
 คนควรให้ทาน 
 - ปุญฺญมากงฺขมานานํ สงฺโฆ เว ยชตํ มุขํ
 พระสงฆ์นั้นแล เป็นประมุขของเหล่าชนผู้จำนงบุญบูชาอยู่   
พุทธศาสนสุภาษิต : ผู้ครองเรือน  
- ทุราวาสา ฆรา ทุกฺขา
 เหย้าเรือนที่ปกครองไม่ดี นำทุกข์มาให้ฯ 
 - อนุฏฺฐานมลา ฆรา
 เหย้าเรือนมีความไม่หมั่น เป็นมลทินฯ 
 - โภคา สนฺนิจฺจยํ ยนฺติ วมฺมิโก วุปจียติ
 โภคทรัพย์ของผู้ครองเรือนดี ย่อมถึงความพอกพูน เหมือนจอมปลวกกำลังก่อขึ้นฯ   
พุทธศาสนสุภาษิต : ภรรยา  
- ภตฺตา ปุญฺญาณมิตฺถิยา 
 ภัสดาเป็นสง่าของสตรีฯ 
 - ภตฺตารํ นาติมญฺญติ
 ภรรยาดี ไม่ดูหมิ่นภัสดา 
 - ภตฺตุ ฉนฺทวสานุคา
 ภรรยาย่อมคล้อยตามอำนาจแห่งความพอใจของภัสดา 
 - ภตฺตุญฺจ ครุโน สพฺเพ ปฏิปูเชติ ปณฺฑิตา
 ภรรยาผู้ฉลาดย่อมนับถือภัสดาและคนควรเคารพทั้งปวง 
 - ภตฺตุมนา ปญฺจรติ
 ภรรยาดีย่อมประพฤติเป็นที่พอใจของภัสดา 
 - สมฺภตํ อนุรกฺขติ
 ภรรยาดีย่อมคอยรักษาทรัพย์ที่ภัสดาหามาได้ไว้ 
 - สุสํวิหิตกมฺมนฺตา
 ภรรยาดีเป็นผู้จัดทำการงานดี 
 - สุสฺสูสา เสฏฺฐา ภริยานํ
 บรรดาภิรยาทั้งหลาย ภริยาผู้เชื่อฟังเป็นผู้ประเสริฐ   
พุทธศาสนสุภาษิต : วาจา  
- หทยสฺส สทิสี วาจา 
 วาจาเช่นเดียวกับใจ 
 - สํโวหาเรน โสเจยฺยํ เวทิตพฺพํ
 ความเป็นผู้สะอาด พึงทราบได้ด้วยถ้อยคำสำนวน 
 - ทุฏฺฐสฺส ผรุสวาจา
 คนโกรธมีวาจาหยาบคาย 
 - มุตฺวา ตปฺปติ ปาปิกํ
 คนเปล่งวาจาชั่วย่อมทำตนให้เดือดร้อน 
 - อภูตวาที นิรยํ อุเปติ
 คนพูดไม่จริง ย่อมเข้าถึงนรก 
 - สณฺหํ คิรํ อตฺถาวหํ ปมุญฺจ
 ควรเปล่งวาจาให้ไพเราะที่มีประโยชน์ 
 - ตเมว วาจํ ภาเสยฺย ยายตฺตานํ น ตาปเย
 ควรกล่าวแต่วาจาที่ไม่ยังตนให้เดือดร้อน 
 - น หิ มุญฺเจยฺย ปาปิกํ
 ไม่ควรเปล่งวาจาชั่วเลย 
 - สํโวหาเรน โสเจยฺยํ กลฺยาณิง
 ควรเปล่งวาจางาม ให้เป็นที่พอใจฯ 
 - วาจํ มุญฺเจยฺย กลฺยาณิง
 ควรเปล่งวาจางาม 
 - โมกฺโข กลฺยาณิกา สาธุ
 เปล่งวาจางาม ยังประโยชน์ให้สำเร็จ 
 - มนุญฺญเมว ภาเสยฺย
 ควรกล่าวแต่วาจาที่น่าพอใจ 
 - นามนุญฺญํ กุทาจนํ
 ในกาลไหนๆ ไม่ควรกล่าววาจาไม่น่าพอใจ 
 - วาจํ ปมุญฺเจ กุสลํ นาติเวลํ
 ไม่ควรกล่าววาจาที่ดี ให้เกินกาล   
พุทธศาสนสุภาษิต : ความกตัญญูและพรหมวิหาร  
- หิริโอตฺตปฺ ปิยญฺเญว โลกํ ปาเลติ สาธุกํ
 หิริและโอตตับปปะ ย่อมรักษาโลกไว้เป็นอันดี 
 - โลโกปตฺถมฺภิกา เมตฺตา
 เมตตาเป็นเครื่องค้ำจุนโลก 
 - อรติ โลกนาสิกา
 ความริษยาเป็นเหตุทำโลกให้ฉิบหาย 
 - มหาปุริสภาวสฺส ลกฺขณํ กรุณาสโห
 อัชฌาศัยที่ทนไม่ได้เพราะกรุณาเป็นลักษณะของความเป็นมหาบุรุษ 
 - นิมิตฺตํ สาธุรูปานํ กตญฺญูกตเวทิตา
 ความกตัญญูกตเวทีเป็นเครื่องหมายแห่งคนดี 
 - สพฺพญฺเจ ปฐวิง ทชฺชา เนว นํ อภิราธเย
 ถึงแม้ให้แผ่นดินทั้งหมดก็ยังคนอกตัญญูให้จงรักไม่ได้   
พุทธศาสนสุภาษิต : คนชั่วกับลาภสักการะ  
- หนฺติ โภคา ทุมฺเมธํ
 โภคทรัพย์ย่อมฆ่าคนมีปัญญาทราม 
 - สกฺกาโร กาปุริสํ หนฺติ
 สักการะ ย่อมฆ่าคนชั่วเสีย   
พุทธศาสนสุภาษิต : การงาน  
- อกิลาสุ วินฺเท หทยสฺส สนฺติง
 คนไม่เกียจคร้าน พึงได้รับความสงบใจ 
 - สุทสฺสํ วชฺชมญฺเญสํ อตฺตโน ปน ทุทฺทสํ
 ความผิดของผู้อื่นเห็นง่าย ฝ่ายของตนเห็นยาก 
 - อิติ วิสฺสฏฺฐกมฺมนฺเต อตฺถา อจฺเจนฺติ มาณเว
 ประโยชน์ย่อมล่วงเลยคนหนุ่มผู้ทอดทิ้งการงาน 
 - นกฺขตฺตํ ปฏิมาเนนฺตํ อตฺโถ พาลํ อุปจฺจคา
 ประโยชน์ย่อมล่วงเลยคนโง่ผู้มัวถือฤกษ์อยู่   
			
			
						 |